Сияние Жизни (sijanie_roz2012) wrote,
Сияние Жизни
sijanie_roz2012

Category:

Японский детский сад. воспитание ВСЕХ! интересно и неожиданно

Автор - fufala. Это цитата этого сообщения
Японский детский сад. воспитание ВСЕХ! интересно и неожиданно.

Оксана РАЗУМОВСКАЯ «Московские новости» : Воспитание для взрослых

Прожив в Японии шесть лет, я поняла: самое удивительное в Стране восходящего солнца — обычный японский детский сад. Сюрпризы начались с первого телефонного звонка. Оказалось, что для определения ребенка в ясли («хойкуэн») нужно доказать, что оба родителя работают больше четырех часов в день. Причем доказать это нужно с документами в руках, а потом два раза в год подтверждать, что служебная нагрузка остается на прежнем уровне. В «хойкуэне» ребенка нянчат с 8 утра до 6—7 вечера, кормят его обедом и полдником, а на субботу для желающих вводят укороченный день.
Тем семьям, где один из родителей работает меньше четырех часов в день, ребенка нужно отдавать в детский сад «етиэн». Продолжительность рабочего дня здесь не более шести часов, зато детей здесь не только кормят и нянчат, но и воспитывают. Поскольку дочке было уже два года, я решила отдать ее в «етиэн». Правда, очень скоро я убедилась, что воспитывать будут не только дочку, но и меня саму.

1 (700x466, 313Kb)


Обед по уставу

Воспитание началось с «обенто» — коробочки с обедом, которую каждая мамаша должна приготовить ребенку утром. Оказалось, содержимое моей коробочки не соответствовало требованиям.

20_02 (270x230, 18Kb)
— Обед должен быть приготовлен из 24 видов продуктов, рис не должен разваливаться, а быть липким, — объяснила мне заведующая. — А крашеная картошка (по-нашему — свекла) вредна для здоровья.

20_03 (480x640, 77Kb)

После нескольких моих неудачных опытов по приготовлению еды я была приглашена на учебу в дом одной образцовой мамы, где собирались родительницы всех детей нашего маленького (23 ребенка и 3 воспитателя) детского сада.

4b3328c5ced86f64f885781af8145d41 (338x450, 88Kb)

8e235268054812395fcc0d84f74407eb (450x338, 83Kb)

— Селедка, тушенная с саке, — это экономично, — объясняли мне по ходу урока. — Гобо (съедобный корешок) — это полезно, а хиджики (разновидность водорослей) — это вкусно.

59f283fade549c931d2cd4af4dc0559d (338x450, 76Kb)

Здесь же была проведена и «лабораторная работа» — на столе появилась выполненная по всем правилам «мамского» устава «обенто». И хотя я с ужасом поняла, что при всем желании не смогу все это ни съесть, ни приготовить, и попросила об индивидуальной диете, на все мои просьбы последовал по-армейски лаконичный ответ: «Нужно есть все».

7c9a934e1661684b35a51ca83a075581 (450x338, 75Kb)

Возражать, как я убедилась потом, было бесполезно: в Японии принято жить по правилам группы. Для домохозяек «мамский» коллектив — это и есть та группа, уставу которой надо беспрекословно подчиняться. Не нравится — уходи. Естественно, вместе с ребенком.

Попытки словчить здесь не проходят. В результате долгих хождений по магазинам я составила дочкин «обенто» из покупных кушаний.

93d2c9980991e79629f8f3058af91426 (338x450, 76Kb)
И хотя они полностью соответствовали уставу, дочке (при всех детях) и мне (по прибытии автобуса с детьми к моему дому) было сказано: «Если мать не готовит ребенку еду своими руками — значит, она его не любит».

ЭВОЛЮЦИЯ ЯПОНСКОГО БЭНТО - удивительные бэнто для детей на тему персонажей аниме! Поразительная фантазия в простой еде. 

Невзятая высота

Нельзя сказать, что ко мне плохо относились. Наоборот, старались помочь. Просто правила для всех одни. И для родителей, и для детей.
— Ваша дочь не выполнила норму на взятие высоты, — строго сказала заведующая.
Речь шла не о прыжках в высоту. Просто наше чадо, ставшее уже четырехлетним, при подъеме на гору пустило слезу. Наказание было суровым: всех уличенных в слабости детей вместе с родителями (один папа и шесть мам) отправили на самую высокую в Саппоро гору.

5594742711_597a750086_b (700x464, 225Kb)

— Отпустите руку ребенка. Она должна сама. — Приказ прозвучал откуда-то сзади прямо на склоне горы, на котором я рядом с дочкой карабкалась по шатким камням с красными пометками для обозначения безопасного от камнепадов пути.

«Сами» дети должны почти все, причем с самого нежного возраста. В детском саду нет уборщицы — дети сами моют пол, вытирают со стола. Раз в месяц они сами себе готовят еду — жарят рыбу, лепят лепешки из риса. Для них это игра. Лениться и капризничать — стыдно. Об этом знают и дети, и родители.

— Есть какие-нибудь вопросы или предложения? — Финальная реплика заведующей на родительском собрании явно носила риторический характер: все и так опустили головы (провинилась с «нормой высоты» не я одна).
По неопытности проявляю либеральную инициативу:
— Можно было выбрать гору попроще...
— А сколько вам лет? — незамедлительно последовал контрвопрос.
Увы, в команде провинившихся я оказалась младшей. А это значило, что дискуссия закончена.
— Почему вы молчали? Разве вы со мной не согласны? — пытала я после собрания одну из мам.
— Конечно, согласны, — ответила она. — Но всем нам было стыдно. Наши дети оказались не на высоте. К тому же на собрании принято говорить только в том случае, если вопрос адресован конкретно к тебе.

«Спевка» для мам

Все мои «товарки» по детскому саду были мне незаменимой подмогой. Они учили меня сидеть по-японски, правильно выбирать кимоно и, самое главное, — вести себя в коллективе.
— Нельзя говорить только «нет», — наставляла меня одна из них. — Придерживайся формулы «нет-нет-да». Говоря «нет», всегда улыбайся: во-первых, потому, что мы, японцы, сначала видим, а потом слышим, а во-вторых, серьезное «нет» считается здесь очень невежливым.
Впрочем, на собраниях они снова становились членами «мамского» коллектива, и у меня всегда возникало ощущение, что они стесняются «выдать» наши с ними доброжелательные отношения. Впрочем, собрания к этому и не располагали.

На единственном плановом собрании, которое я высидела до конца, сказать мне было просто нечего. На повестке дня стояли вопросы об «обенто» и о том, как чистить детям зубы. Доклады и содоклады по этим двум вопросам длились более трех часов. Потом мамы расселись полукругом, а председательствующая, сев напротив, перешла к вопросу о детских книгах. Она прочитала вслух с выражением одно из познавательных сочинений о том, как возвращается в природу то, что было съедено разными животными. По окончании чтения все разразились бурными аплодисментами: теперь ясно, как надо читать ребенку. Не поняв, что вызывает такой восторг, я не стала хлопать со всеми. И тогда сидевшая рядом мама взяла меня за запястья и похлопала моими руками — чтобы приобщилась к коллективу.

— Кстати, вы уже получили тексты детских песен, которые мы будем петь на следующем собрании? — спросили меня друзья.
От «спевки» я, однако, отказалась. Побывав на собрании, я как бы сказала одно «да» коллективу, и теперь у меня в запасе оставались два «нет».

Родительский строй

Ощущение, что меня по второму разу сдали в детский сад, не покидало меня даже дома. По воскресеньям к нам домой стала приходить без обязательного в Японии предварительного звонка командированная коллективом мамаша с детьми. Цель визита — воспитательная: отучить меня от дурной привычки долго спать по воскресеньям. Журили за то, что дочка в саду поцеловала в щеку своего друга Кеске. Пытались во время детского спортивного праздника поставить босой в октябре (!) в «мамский» строй, громко скандируя призывы в мой адрес. Стоявшая неподалеку моя приятельница, прожившая несколько лет в России, сказала, что выкликаемое в 70 ртов «Гамбаре!» («Постарайся!») в той ситуации способно было заставить разуться даже умирающего японца.

Увы, я не японка. И даже захоти я из уважения к «чужому монастырю» — стране и ее традициям — стать японкой, это все равно было бы невозможно. Впрочем, за то, что и моя дочь бегала вместе со всеми босиком и в шортах в октябре, я детскому саду все-таки благодарна, как благодарна каждая мать за здорового ребенка. Но не снимать же мне сапоги из благодарности?!

Криминальные хвостики

Мой и дочкин окончательный уход из детсадовского коллектива был вызван вроде бы совсем уж пустяковой причиной — я отказалась состричь кудрявые хвостики на дочкиной голове. Борьба вокруг хвостиков была долгой: два месяца все мамы при встрече напоминали мне — волосы ребенку неплохо бы подстричь. И этот отказ окончательно поставил меня вне рамок коллектива. Выходов из этой ситуации, по японским правилам, только два: подчинение или уход из группы. Дочка, находившаяся внутри коллектива, поняла это намного острее меня: состригла себе клок волос сама. Мне показалось, что она начала стыдиться меня — такой непохожей на всех остальных. И тогда я поняла, что надо уходить.
Мы ушли в муниципальный «хойкуэн» — проще говоря, в «продленку», где дочка, как и другие дети, жила в своем мире, который пересекался с миром взрослых только по вечерам. Здесь дочка смогла жить среди детей без аскетического воспитания, а я опять стала взрослой.

P.S.
— Неужели вам все нравилось и вы со всем были согласны? — поинтересовалась я у мамы из «етиэна».
— Конечно, нет. Но чтобы перейти в другой сад, нужно платить. К тому же переход из одного сада в другой из-за несогласия — это пятно на репутации. Если честно, я вам завидую.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ООО, я сразу нашла по интересующей теме добавку:


Парадоксы японского воспитания

Как из ребенка, которому в детстве разрешали все, вырастает дисциплинированный и законопослушный гражданин.
В стране восходящего солнца традиционная система воспитания позволяет ребенку абсолютно все до достижения им пяти-шести лет. Он может пинать маму ногами в магазине, чтобы купила понравившуюся игрушку, бросать песок в глаза товарища, играя с ним в песочнице, лазить ногами на сиденье в метро… Ему никто этого не запретит и никто не удивится такому поведению, никто не накажет.

Японцы никогда не повышают на детей голос, не читают им нотаций, не говоря уже о телесных наказаниях. Если ребенок все-таки ушибся или обжегся, мать считает виноватой себя и просит у него прощения за то, что не уберегла.

В случаях непослушания чаще всего применяется метод, который можно назвать «угрозой отчуждения». Самым тяжелым моральным наказанием является отлучение от дома или противопоставление ребенка какой-то группе. «Если ты будешь так себя вести, все станут над тобой смеяться», или «Мы отдадим тебя соседям» - говорит мама непослушному сынишке. И для него это действительно страшно, так как японец не мылит себя вне своего коллектива. Японское общество – это общество групп. «Найди группу, к которой бы ты принадлежал, - проповедует японская мораль. - Будь верен ей и полагайся на нее. В одиночку ты не найдешь своего места в жизни». Поэтому одиночество переживается японцами очень тяжело, и отлучение от дома (а в старшем возрасте – и от любого другого коллектива) воспринимается как настоящая катастрофа.

Каким же образом из маленьких разбалованных японцев вырастает дисциплинированная и трудолюбивая нация?
Дело в том, что период «вседозволенности» для всякого японского малыша вдруг заканчивается, резко и бесповоротно.
Если маленьким детям разрешается все, то в 5-6 лет ребенок попадает в очень жесткую систему правил и ограничений. Не подчиняться им невозможно, поскольку так делают все, и поступить по-другому - значит «потерять лицо», оказаться вне группы. Если с маленьким ребенком японцы обращаются «как с королем», то с 5 до 15 лет – «как с рабом». Зато после 15 лет становится возможным обращаться с ним «как с равным». Считается, что пятнадцатилетний подросток - это уже взрослый человек, который четко знает свои обязанности и безукоризненно подчиняется правилам.

Такая система, непривычная для европейцев, в Японии является многовековой традицией, на которой построено воспитание и в семье, и в детском саду, и в школе.

В семье воспитанием детей занимается только мать. Отец, в лучшем случае, может посвятить своему ребенку выходной день. Традиционно жена – хранительница очага, а муж – добытчик, которому должны беспрекословно подчиняться все домашние. По отношению к жене употребляется существительное «канай», которое буквально переводится «внутри дома». А к мужчине принято обращаться «сюдзин» – «главный человек», «хозяин».

Обычно японская мама сидит дома, пока малышу не исполнится три года, после чего его отдают в детский сад. В Японии есть и ясли, но воспитание в них маленького ребенка не приветствуется. По всеобщему убеждению, за детьми должна ухаживать мать. Если женщина отдает ребенка в ясли, а сама идет работать, то о такой женщине говорят, что она эгоистична, недостаточно предана семье и ставит на первое место свои личные интересы, тогда как в японской морали общественное всегда превалирует над личным.

Детские сады Японии делятся на государственные и частные.
«Хойкуэн» – государственный ясли-сад, в который принимают детей с 3-х месяцев. Он открыт с 8 утра до 6 вечера и полдня в субботу. Чтобы поместить сюда ребенка, нужно обосновать это очень вескими причинами. В частности, принести документы о том, что оба родителя работают больше 4-х часов в день. Детей устраивают сюда через муниципальный отдел по месту жительства, а оплата зависит от доходов семьи.

«Етиэн» - другой вид детских садов, куда мама может отдать ребенка, если она работает менее 4-х часов в день. Эти сады могут быть как государственными, так и частными. Дети находятся здесь не более 7 часов, обычно с 9 утра до 2 часов дня. Группы небольшие, по 6-8 человек. Состав детей и воспитателей в группах меняется каждые полгода. Делается это для того, чтобы помочь малышам в приобретении социальных навыков. Если у ребенка не сложились отношения в одной группе, то, вполне возможно, в другой он приобретет лучших друзей и наставников.

Особое место среди частных садов занимают элитные, которые находятся под опекой престижных университетов. Если ребенок попадает в такой детский сад, то за его будущее можно не волноваться: после него он поступит в университетскую школу, а из нее, без экзаменов, в Университет. Университетский диплом является гарантией престижной и хорошо оплачиваемой работы. Поэтому попасть в элитный садик очень сложно. Родителям поступление ребенка в такое заведение стоит огромных денег, а сам ребенок должен пройти достаточно сложное тестирование.

Какие занятия проходят в детском саду? Детишек учат читать, считать, писать, то есть, готовят к школе. Если ребенок не посещает детский сад, такой подготовкой занимается мама или специальные «школы», которые напоминают наши кружки и студии для дошкольников. В раннем возрасте дети активно вовлекаются в прикладное творчество: рисование, аппликации, оригами, «оятори» (умение плести из натянутой на пальцы тоненькой веревочки замысловатые узоры и узелки). Такие занятия прекрасно развивают мелкую моторику пальцев рук, которая совершенно необходима японскому школьнику для написания иероглифов.

Основная цель обучения в японских детских садах и начальной школе – не образовательная, а воспитательная, ибо в народе считается, что «намного лучше быть хорошим человеком, чем хорошим ученым».

ну и подробнее о системе воспитания в Японии

(потом еще почитать!)

и еще один замечательный пост по теме японского детства и семьи 

Серия сообщений "япония, разное":
Часть 1 - маленько про Японские поезда... абалдеть!
Часть 2 - Философия прекрасного - японские сады
Часть 3 - и опять ..Дивный Японский Сад! божественно..
Часть 4 - Японский детский сад. воспитание ВСЕХ! интересно и неожиданно.
Часть 5 - Летающая японка парИт над повседневностью.
Часть 6 - О японских мамах. Почему японские дети не плачут.
Часть 7 - Картины из старых кимоно! Красиво и сложно.
Часть 8 - Нагасе Томоя...тот, кто сделал из меня фана.
Часть 9 - Айны - аборигены Японии. Это, как индейцы в Америке?

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments